SAN CRISTÓBAL DE LAS CASAS, Chiapas, 15 de Junio de 2014/Mirena Mollinedo /ASICh.- La falta de traductores en justicia indígena, en los 12 dialectos de Chiapas, hace que se violenten los derechos de este sector, sostuvo el Coordinador de la Quinta Visitaduría General de la Comisión Nacional de los Derechos Humanos, CNDH, Lorenzo López Méndez.
Aseveró que persiste la discriminación en la impartición de justicia indígena ya que a pesar de que este sector forma el 32.9% de la población de la entidad, no tienen defensores que conozcan su lengua.
“Si bien es cierto que se ha avanzado en muchos temas, el reconocimiento de los derechos indígenas, desde el artículo 2 de la Constitución Federal, desde el artículo 7 de la Constitución del Estado de Chiapas, leyes secundarias derivadas de estas; sin embargo hace mucho que hacer en este tema, hay discriminación”, aseveró.
Los pocos traductores que hay en los procesos penales termina perjudicando a los inculpados porque no hay quien entienda su lengua con exactitud, y en algunos casos, en vez de decir sí, se entiende lo contrario.
“Existe en nuestro día, la falta de defensores sociales que puedan defender a los indígenas, aún no hay ministerios públicos que hablen la lenguas ya sea tzotzil, tojolabal, zoque, las lenguas más habladas aquí en el estado, ya ni se diga en el ámbito federal, aquí en San Cristóbal no hay un defensor público federal que hable tzeltal y tzotzil”.
“Tengo entendido que hay un defensor público federal que habla zteltal y que está en Tapachula y allá no tenemos un gran número de indígenas y aquí hay uno que habla chol, cuando debe estar en Palenque, donde está la zona que habla esta lengua”, indicó.
En Chiapas la población indígena es de 32.9% y se hablan 12 lenguas, entre estas maya lacandón, chol, zteltal y tzotzil, tojolabal, zoque, entre otras.